今天阿莫来给大家分享一些关于晏子为齐相晏子为齐相出其御之妻从门间而窥其夫。这句话应该如何翻译 方面的知识吧,希望大家会喜欢哦
1、翻译:晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,用鞭子鞭打车前的四匹马,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因。
2、晏子做齐国的相国,出门时,他车夫的.妻子从门缝里偷看她的丈夫,她的丈夫作为相国驾车,撑起大伞般的车盖,挥动鞭子赶着四匹驾车的马,得意洋洋,自己很满意的样子。(车夫)回来后,他的妻子请求离去。
3、《晏子为齐相》翻译:晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门。车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子赶着四匹大马,意气纷发,十分得意。
4、《晏子之御》的全文翻译:晏子担任齐国的宰相,有一天坐车出门。车夫的妻子从门缝里偷看。她的丈夫为晏子驾车,(头顶上)撑着大车篷,用鞭子赶着四匹大马,意气风发,十分得意。车夫不久后回到家里,他的妻子请求离开。
1、而耻功名不显于天下也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。
2、管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干。管仲家贫,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终很好地对待他,不因为这些事而有什么怨言。不久,鲍叔牙牙侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。
3、管仲说:“我当初贫困时,曾经和鲍叔一起做生意,分财利时自己总是多要一些,鲍叔并不认为我贪财,而是知道我家里贫穷。
4、《管鲍之交》全文翻译:管仲,名夷吾,是颖上人。他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干。管仲家贫,经常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终很好地对待他,不因为这些事而有什么怨言。不久,鲍叔侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。
5、译文:春秋时期,管仲和鲍叔牙是齐国赫赫有名的政治家,也是一对推心置腹的`朋友。
6、译文:管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻时,经常与鲍叔牙交游,鲍叔牙知道他很有才能。管仲生活贫困,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终对他很好,没有怨言。后来鲍叔牙侍奉齐国的公子小白,管仲侍奉公子纠。
1、译文晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子鞭打车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。
2、翻译:晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,用鞭子鞭打车前的四匹马,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因。
3、晏子做齐国的相国,出门时,他车夫的.妻子从门缝里偷看她的丈夫,她的丈夫作为相国驾车,撑起大伞般的车盖,挥动鞭子赶着四匹驾车的马,得意洋洋,自己很满意的样子。(车夫)回来后,他的妻子请求离去。
4、【原文】晏子为齐相,出。其御之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马。意气洋洋,甚自得也。既而归。其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国。名显诸侯。今者妾观其出。
1、晏子被派遣到楚国。楚人知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小洞请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。晏子拜见楚王。
2、晏子想想,回答说:“请召见占梦官员,为您占卜吉凶吧。”说完,晏子出宫,派人用车接来占梦人。占梦人见到晏子,问:“大王有什么事召见我呢?”晏子告诉他说:“昨天夜晚,大王梦见他和两个太阳争斗,不能取胜。
3、晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫。故事出自《史记管晏列传》。当时晏子在齐国很有名,在老百姓心中富有传奇色彩。御者(他的司机)的妻子总想见一见,却没机会。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助