不可知其源小石潭记原文及翻译

2023-11-04 14:59:42 体育信息 清华老弟

今天阿莫来给大家分享一些关于不可知其源小石潭记原文及翻译方面的知识吧,希望大家会喜欢哦

1、小石潭记》翻译及原文如下:原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

2、小石潭记(原文)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

3、译文我从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,心里为之高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。

其岸势犬牙差户,不可知其源.这句话的意思?

翻译为:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。出自《小石潭记》,潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

意思是两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。其中犬牙的意思是:像狗的牙齿一样;差互的意思是:互相交错。

“其岸势犬牙差互,不可知其源。”出自《小石潭记》。运用了比喻修辞。意思是溪流的岸势(两岸的样子)像狗牙一样相互交错着.无法知道源头在哪里。

石潭的两岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不能知道它的源头在哪里。全文译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。

其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

其岸势犬牙差互不可知其源翻译

1、意思为:溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。原文:潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

2、出自《小石潭记》。运用了比喻修辞。意思是溪流的岸势(两岸的样子)像狗牙一样相互交错着.无法知道源头在哪里。

3、意思是两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。其中犬牙的意思是:像狗的牙齿一样;差互的意思是:互相交错。

4、石潭的两岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不能知道它的源头在哪里。全文译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。

5、明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

6、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

其岸势犬牙差互不可知其源什么意思

翻译为:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。出自《小石潭记》,潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

“其岸势犬牙差互,不可知其源。”出自《小石潭记》。运用了比喻修辞。意思是溪流的岸势(两岸的样子)像狗牙一样相互交错着.无法知道源头在哪里。

其岸势犬牙差互,不可知其源翻译:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。这两句话出自柳宗元的小石潭记。小石潭记柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

其中犬牙的意思是:像狗的牙齿一样;差互的意思是:互相交错。这句话出自唐朝诗人柳宗元的《小石潭记》,此句运用了比喻的修辞 *** ,把溪岸的形状比作狗牙,生动形象地写出了溪岸岩石交错不齐的样子。

小石潭记原文翻译

砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石露了出来。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

小石潭记(原文)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。

小石潭记翻译及原文

砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石露了出来。

小石潭记(原文)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

原文从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

小石潭记翻译从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,心里为之高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。

本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册

Fatal error: Allowed memory size of 134217728 bytes exhausted (tried to allocate 66060336 bytes) in /www/wwwroot/qhld.com/zb_users/plugin/dyspider/include.php on line 39